jueves, 26 de enero de 2012

Solvang, pueblo danés en EE.UU // Solvang, Danish village in USA

Entre los años 1850 and 1930, Estados Unidos recibió a inmigrantes daneses que dejaban sus tierras buscando un horizonte económico más próspero. Para 1911, la crudeza del clima del medio oeste donde se habían afincado los hizo buscar una zona más benévola, que encontraron en el Condado de Santa Bárbara en California, así nació Solvang.
La idea se la deben a Ferdinand Sorensen, de Nebraska. Él vino de un viaje a Dinamarca con el propósito firme y comenzó por convertir su casa al estilo danés y la bautizó Møllebakken.
La iniciativa de convertirse en una pequeña isla danesa en medio de América del Norte terminó haciendo de Solvang un atractivo más que curioso para el turismo. No tardaron en proliferar restaurantes, cervecerías y panaderías que convidan la gastronomía del país europeo.
Algo que llama la atención de todos los visitantes es una réplica de un carruaje del siglo XIX conocido como Hønen en el que se puede montar para hacer tours por las callecitas de Solvang.
El tercer fin de semana de septiembre se celebras la festividad "Dias daneses". Todo un evento imperdible a pura gastronomía, baile, música y procesiones por el centro. El domingo del festejo, durante el desayuno se sirve un plato típico: cerdo especiado hecho bajo una estrictamente secreta receta danesa.



 -


Between 1850 and 1930, the U.S. received a Danish immigrants who left their land looking for a more prosperous economic horizon. For 1911, the severe climate of the Midwest where he had settled the area looking for a kinder, found in the County of Santa Barbara in California, was born Solvang.
The idea is the need to Ferdinand Sorensen, Nebraska. He came from a trip to Denmark with the firm purpose and began to turn his Danish-style house and christened Møllebakken.
The initiative to become a small Danish island in the middle of North America was doing in Solvang attracted far more interesting for tourists. Soon they proliferate restaurants, breweries and bakeries invite European country cuisine.
Something that catches the attention of all visitors is a replica of a nineteenth century carriage known as Honen where you can ride to tour the streets of Solvang.
The third weekend of September, celebrating the festival "Danish Days". All an unmissable event for pure food, dance, music and processions through the center. Sunday's celebration at breakfast is served a dish: spicy pork done under a strict secret Danish recipe.

martes, 24 de enero de 2012

Castle Combre, el pueblo más bonito de Inglaterra// Castle Combre, United Kingdom's beautiful village

Castle Combe, es un pueblo de Inglaterra que es tan pequeño como bonito. Sólo 350 personas viven en esta villa ubicada en Wiltshire y sus calles son tan pintorescas que desprenden una quietud y una belleza más que particular.
La iglesia medieval y el mercado del siglo XIV son los hitos turísticos de este lugar mágico. El mercado lo puedes visitar en la intersección de las tres calles principales del pueblo y en la iglesia la figura sobresaliente es la del Reloj, uno de los pocos relojes medievales que aún están en uso en Inglaterra.
Las casas típicas de la villa son de estilo Cotswold, y fueron construidas con paredes gruesas de piedra y tejados de cerámica. Pasear por ellas es algo encantador y tampoco hay que olvidar otras opciones de turismo cercanas en sitios históricos de Avebury, Stonehenge y Wiltshire White Horses.
Además, Castle Combe ha reconvertido un edificio del 1300 en hotel 4 estrellas. Tienen 48 habitaciones, así que lugar no te faltará, y además cuenta con 1.5 km cuadrado de jardines donde relajarse al aire libre.
La época de apogeo del pueblo más bonito de Inglaterra fue en el siglo XV cuando perteneció a Millicent, la esposa de Sir Stephen Le Scrope. Su arquitectura ha llamado la atención a muchos productores cinematográficos que vieron Castle Combe como el escenario perfecto para películas como “The murder of Roger Ackroyd”, “Stardust”, “El nombre lobo” y “War Horse”.
Pero la quietud del pueblo entra en un paréntesis cuando se celebra el Encuentro de motor racing llamado Circuito Castle Combe, que se celebra en el aeródromo. Este pueblo de los más curiosos de Europa es un destino más que recomendable para descubrir.

-

Castle Combe is a village in England that is as small as beautiful. Only 350 people live in this village located in Wiltshire and its streets are so quaint that exude a quiet and beauty rather than particular. 
The medieval church and the market of the fourteenth century are the tourist landmarks of this magical place. The market can visit at the intersection of the three main streets and the church is the outstanding figure of the Clock, one of the few medieval clocks are still in use in England. 
The houses are typical of the style Cotswold village, and were built with thick stone walls and ceramic roof. Walking around them is something lovely and we must not forget other tourism options nearby historic sites of Avebury, Stonehenge and Wiltshire White Horses. 
In addition, Castle Combe has converted a building from 1300 in 4 star hotel. They have 48 rooms, so do not miss place, and also has 1.5 km square of gardens to relax outdoors. 
The heyday of the prettiest village in England was in the fifteenth century when it belonged to Millicent, the wife of Sir Stephen Le Scrope. Its architecture has drawn attention to many filmmakers who saw Castle Combe as the perfect backdrop for such films as "The Murder of Roger Ackroyd," "Stardust," "The name Wolf" and "War Horse". 
But the peaceful village enters a break when the meeting is held motor racing called Castle Combe Circuit, held at the aerodrome. This town of the most curious of Europe is a highly recommended destination to discover.

jueves, 19 de enero de 2012

Las Pirámides de Meroe, Sudán // Meroe's Pyramids, in Sudan

No tienen el tamaño, ni la cantidad de turistas que las más célebres pirámides en Egipto. Pero el complejo arqueológico de las pirámides de Meroe, en el desierto de Nubia (norte de Sudán) son imponentes desde lejos, solitarias, y enmarcadas por las enormes dunas que conforman un ambiente intrigante y por demás bello.
Se encuentran a 200 kilómetros de la capital de Sudán, en la ribera de una amplia curva del Nilo, y en sus ruinas, se develan palacios, edificios de la corte, templos y los restos de la ciudad propiamente dicha, con murallas, templos más pequeños, santuarios y una necrópolis con mil tumbas. Aunque la pirámide más grande no llega a los 30 metros de altura, son más de 100, de ángulos acentuados, y aún, imponentes.

-
They haven´t the size, or the number of tourists that the most famous pyramids in Egypt have. But the archaeological complex of pyramids of Meroe, in the Nubian Desert (northern Sudan) are impressive from afar, solitary, and enclosed by huge sand dunes that make up an intriguing environment and other beautiful.
It is located 200 kilometers from the capital of Sudan, on the banks of a wide bend of the Nile, and its ruins are revealed palaces, court buildings, temples and the remains of the city proper, with walls, temples small shrines and a necropolis with a thousand graves. Although the largest pyramid is less than 30 meters high, more than 100 of angles prominent, and still, impressive.

miércoles, 18 de enero de 2012

Bako, hábitat del mono narigudo // Bako, proboscis monkey's habitat

El mono narigudo es inconfundible: su cara es rosada y su nariz abultada y carnosa, encontrarlos en su hábitat no es tarea fácil: sólo se encuentran en la isla de Borneo , en el sureste asiático, en zonas pantanosas como la del Parque Nacional Bako donde su número es reducido siendo una especie amenazada.
Alli se descubre un paraíso excluido y escondido, una costa de acantilado, farallones rocosos y playas apenas pisadas. Bako es un tesoro de biodiversidad, con densa vegetación, plantas carnívoras y flores silvestres. Pero sobre todo, la imagen que más nos llevaremos del lugar será la de los monos narigudos, que conviven junto a lagartos, ardillas, jabalíes y otras especies que sobreviven sin demasiadas preocupaciones dentro del área de reserva.
En la costa del parque, encontraremos enormes formaciones de piedra arenisca modeladas por la erosión de miles de años. Las formas y texturas son fantásticas, con dibujos y colores acentuados por los depósitos de hierro que le dan un aspecto más que particular.
Bako es sin dudas un zoológico tropical a cielo abierto en la isla de Borneo, en medio de zonas de pantano, manglares y bosque húmedo tropical amurallado por acantilados. Es ideal para realizar caminatas por los senderos en la selva, nadar en playas solitarias y descubrir otro mundo perdido, tal como lo muestran las fotos.

-

The proboscis monkey is unmistakable: his face is pink and swollen, fleshy nose, find them in the wild is no easy task: only found on the island of Borneo, in Southeast Asia, in swampy areas such as the Bako National Park where their number is reduced to be an endangered species.
There they discover a hidden paradise and excluded, a coastline of cliffs, rocky headlands and beaches just footsteps. Bako is a biodiversity hotspot, with dense vegetation, carnivorous plants and wildflowers. But above all, the image that we will take of the place will be the proboscis monkeys, living with lizards, squirrels, wild boars and other species that survive without too many concerns within the reserve area.
On the coast of the park, find huge sandstone formations sculpted by erosion thousands of years. The shapes and textures are fantastic, with pictures and colors accented by iron deposits that give you a more particular.
Bako is indeed a tropical zoo open on the island of Borneo, surrounded by areas of marsh, mangrove and rainforest walled by cliffs. It is ideal for hiking through the jungle trails, swim in secluded beaches and discover another lost world, as illustrated above.

sábado, 14 de enero de 2012

Zabriskie Point, de otro planeta // Zabriskie Point, from another planet

Cae el sol, la luz tenue pinta algunas de las curiosas formaciones de Zabriskie Point, otras zonas, quedan en la sombra, otras en penumbra. El paisaje, parece literalmente una pintura, o peor, de otro planeta.
Entre tantas variaciones tonales, el sueño se desvanece cuando una figura humana, devela que el paisaje es posible en nuestro planeta.
Zabriskie Point es un área ondulada, a pocos kilómetros del límite del Valle de la Muerte, en California, Estados Unidos . El paisaje, altamente erosionado y conformado por sedimentos acumulados en un lago extinto hace miles de años, por su colorido y formaciones, es ideal para apreciar al amanecer o al atardecer cuando el sol parece resaltar tonalidades de lo más curiosas.

-

The sun goes down, the dim lights painted some of the curious formations of Zabriskie Point, other areas are in the shade, others in darkness. The landscape seems literally a painting, or worse, from another planet.
Among the many tonal variations, the dream fades when a human figure, reveals that the landscape is possible on our planet.
Zabriskie Point is an undulating area, a few kilometers from the edge of Death Valley, California, USA. The landscape, consisting of highly eroded and sediments accumulated in a lake extinct for thousands of years, its colors and formations, it is ideal to see the sunrise or sunset when the sun appears to highlight shades of curious.

martes, 10 de enero de 2012

Hallstatt, la ciudad maqueta // Hallstatt, the city model

Para empezar, Hallstatt está situado en el distrito de Salzkammergut, y desde 1997 está declado como Patrimonio de la Humanidad.
Se trata de un pueblo que podría ilustrar cualquier lugar que entre en la categoría “de cuento”. Hallstatt parece una maqueta porque en él, cada elemento parece estar situado de un modo meticuloso para que todo se vea perfecto. Es fantástico el paisaje de montaña, el lago espejado, y las casas escalonadas... hasta en los lugares menos agraciados, cuelgan racimos de flores.
Hallstatt es un paraje idílico que nadie debería pasar por alto en un viaje por Austria, un lugar que merecía estar en el blog de Turismo y Vacaciones.


-

To begin, Hallstatt is located in the Salzkammergut district, and since 1997 is declado as World Heritage.
This is a village which could illustrate any place into the category of "story". Hallstatt looks like a model because in it, each element appears to be located in a meticulously so that everything looks perfect. It's fantastic mountain scenery, a lake mirror, and staggered home ... even in places less graceful, there are clusters of flowers hanging.
Hallstatt is an idyllic spot that no one should miss a trip to Austria, a place that deserved to be on the blog of Turismo y Vacaciones.