jueves, 14 de junio de 2012

Palmeras en la niebla, en Colombia. // Palm trees in the fog, in Colombia.

El Valle del Cocora (Cocora Valley) en Colombia brinda un paisaje extremadamente bello e inusual: las palmeras, por situarse extrañamente en una altura considerable, sobre las laderas de la montaña, quedan usualmente envueltas en la niebla. Las imágenes, son deslumbrantes.
El Valle del Cocora, en Colombia, está situado en el departamento de Quindío, más precisamente, en el municipio de Salento, a unos 11 kilómetros de la ciudad. Su situación de altura, a unos 2000 metros sobre el nivel del mar, y un clima frío, son ideales para que las condiciones de humedad envuelvan en la niebla los numerosos ejemplares de las palmeras más emblemáticas de Colombia, conocidas como Palma de Cera del Quindio (más precisamente Ceroxylon quindiuense).
El punto más apropiado para observar el Valle de Cocora, será desde el Mirador a 2900 msnm. Para acceder, hay que tomar el camino de ascenso que conduce al Páramo de Romeral.
Por supuesto que no todo es abrumador en el Valle de Cocora, por momentos, principalmente hacia el mediodía, la niebla se disipa, para dejar su lugar al sol: entonces podremos observar con claridad algunos ejemplares, capaces de alcanzar hasta 60 metros de altura, y excepcionalmente, unos 80 metros.
El Valle del Cocora es ideal para realizar caminatas, cabalgatas, o simplemente contemplar el paisaje y tomar unas increíbles fotografías recorriendo senderos correctamente demarcados. En la zona hay servicios al turistas con variedad de hoteles, cabañas de alquiler, camping, y restaurantes. Cocora está considerado el el punto de partida para emprender una visita más completa al Parque Nacional Natural Los Nevados, una de las maravillas naturales de Colombia.

-

Cocora Valley (Cocora Valley) in Colombia provides an extremely beautiful and unusual landscape: the palm trees, strangely situated on a considerable height on the slopes of the mountains are often shrouded in mist. The images are stunning.
Cocora Valley, Colombia, is located in the department of Quindio, more precisely, in the town of Salento, about 11 kilometers from the city. Its location in height, about 2000 meters above sea level, and a cold climate are ideal for wet conditions in the fog involving numerous copies of the most iconic palm of Colombia, known as Palm Wax Quindio (more precisely Ceroxylon quindiuense).
The most appropriate to observe the Cocora Valley, will be from the viewpoint at 2900 meters. To access, take the way up that leads to Paramo Romeral.
Of course not everything is overwhelming Cocora Valley, at times, especially around noon, the fog dissipates, to give way to the sun, then we can see clearly some individuals, capable of reaching up to 60 meters high, and exceptionally, some 80 meters.
Cocora Valley is ideal for hiking, horseback riding, or simply enjoy the incredible scenery and take photographs properly demarcated walking trails. The area has services to tourists with a variety of hotels, rental cabins, camping, and restaurants. Cocora is considered the starting point for undertaking a more comprehensive visit to Los Nevados National Park, one of Colombia's natural wonders.

martes, 12 de junio de 2012

Milford Sound, Nueva Zelanda. // Milford Sound, New Zealand.

Nueva Zelanda es un país pequeño y sorprendente. Algunos de sus paisajes increíbles que hemos visitado incluyen las chimeneas de agua, o los lagos que hierven. Hoy es el turno de los fiordos de la costa suroeste de la la Isla Sur, que sorprenden a miles de visitantes cada año.
Milford Sound es uno de los sitios turísticos más famosos de Nueva Zelanda. El mar, se interna tierra dentro en un área al suroeste de la Isla Sur, y lo hace en un paisaje de costas escarpadas, con rocas y abismos que se elevan en forma abrupta hasta alcanzar 1200 metros de altura, e infinidad de cascadas que caen directo al mar.
Situado dentro del Fiordland National Park, los fiordos de Milford Sound toman formas sorprendentes. Pero sin dudas, lo más llamativo de la zona es la atmósfera que genera el paisaje montañoso en aguas profundas, la costa recortada y esfumada entre las nubes y la niebla, con sus reflejos imponentes en el agua, y por sobre todo, la naturaleza exuberante en las laderas y caídas de agua que ensordecen, cayendo directamente al mar desde cientos de metros de altura.
Milford Sound es una de las zonas más húmedas del mundo, las lluvias, pueden alcanzar los 7.000 milímetros de acumulación al año, lo cual es impresionante y visible en los cientos de cascadas que suelen caer desde alturas que superan los 1.000 metros.
La mayoría de las excursiones a Milford Sound se realizan embarcado partiendo desde el Centro de visitantes de Milford Sound. con una duración de unas dos horas promedio. Considerando que el área es aislada y muy poco accesible, no existen poblados cercanos.
Durante el recorrido en barco, avanzaremos por el espejo de agua entre paredes de roca imponentes, en muchas partes cubiertas por bosques húmedos que parecen desafiar la gravedad. No sería extraño realizar el trayecto acompañado por delfines y focas muy comunes en el área.
Otro modo de conocer el Parque es recorriendo los senderos demarcados a través del sendero Milford track, una travesía para aventureros con ansias de descubrir paisajes únicos desde tierra. Una opción también muy utilizada, es practicando canotaje. De cualquier modo la experiencia de recorrer Milford Sound resultará increíble.

-

New Zealand is a small and surprising. Some of its amazing scenery we have visited include stacks of water, or boiling lakes. Today is the turn of the fjords of the southwest coast of the South Island, surprising thousands of visitors each year.Milford Sound is one of the most famous tourist sites in New Zealand. The sea penetrates inland in an area southwest of the South Island, and does so in a landscape of rugged coastlines, rocks and chasms that rise sharply up to 1200 meters, and countless waterfalls cascading to the sea.Located within the Fiordland National Park, the fjords of Milford Sound take surprising forms. But undoubtedly, the most striking area is the atmosphere created by the mountainous landscape in deep water, the jagged coastline and vanished into the clouds and fog, with its stunning reflections in the water, and above all, lush nature on the slopes and deafening waterfalls, falling directly into the sea from hundreds of meters high.Milford Sound is one of the wettest areas of the world, rainfall can reach 7,000 millimeters annually accumulation, which is impressive and visible in the hundreds of waterfalls that usually fall from heights above 1,000 meters.Most trips to Milford Sound on board are made starting from the Visitor Center of Milford Sound. lasting about two hours on average. Considering that the area is isolated and not easily accessible, there are no nearby towns.During the boat trip, we will advance the body of water between towering rock walls, in many parts covered by rain forests that seem to defy gravity. It would be strange to make the journey accompanied by dolphins and seals are very common in the area.Another way to know the Park is to explore the marked trails through the Milford track trail, a journey for adventurers eager to discover unique landscapes from the ground. An option is also widely used, is to practice canoeing. In any experience Milford Sound tour will be incredible.

viernes, 8 de junio de 2012

El valle encantado de China // The Enchanted Valley of China

Se lo conoce como el "Valle de los Nueve Pueblos" o simplemente como Jiuzhaigou Valley. El paisaje incluye cientos de colores, cascadas y lagunas en una gama de tonalidades increíbles. Es un sitio protegido, reconocido como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO y poco accesible. Está situado en la Provincia de Sichuan, al sur de China occidental.
El Valle de Jiuzhaigou parece pintado, pocas veces imaginado, o soñado, casi todo, menos real. Situado al norte de Sichuan, en China, es una reserva natural y valle protegido plagado de lagos celestes, verdes, turquesa, cascadas y montañas en un colorido bosque que se refleja sobre numerosos espejos de agua.
A sólo 330 kilómetros de la capital provincial, Chengdu, el parque es parte de la Prefectura Autónoma de Ngawa Tibetana y Qiang y abarca un valle de unos 240 kilómetros cuadrados de superficie, en una altitud promedio de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Protegida de la tala a partir del año 1979, y adaptada al turismo, recibe miles de visitantes cada año en un aumento exponencial que alcanza unas 7.000 personas al día en promedio. Un recorrido por el valle de Jiuzhaigou incluye parajes con nombres tan atractivos como El lago de los Cisnes, La Selva, el lago Panda, el lago Espejo, el lago de los Cinco Colores, o la piscina de las Hadas.
Jiuzhaigou es famoso por sus numerosos lagos de colores que van del azul, verde y turquesa, hasta tonalidades mezcladas y acentuadas por los depósitos minerales con alta concentración de carbonato de calcio, por lo que el agua es inusualmente clara y los fondos, visibles aún en grandes profundidades.
Jiuzhaigou posee un bosque bajo un clima frío templado, con un colorido que va desde el amarillo, naranja y rojo en el otoño especialmente, la época más preciada por los visitantes.
Acceder al valle no es tarea sencilla, sobre todo por tierra, se requiere 10 horas en autobús a lo largo del cañón del río Minjiang, un camino amenazado por deslizamientos en temporada de lluvias. Para facilitar y acortar distancias, existe un helipuerto cerca del valle.
A lo largo del valle, existen nueve pueblos tibetanos de los cuales, siete permanecen poblados hasta el día de hoy. Los pueblos marcan el recorrido accesible para los turistas.
La zona, es ideal para recorrer a pie o practicando trekking, partiendo desde Rize y Shuzheng, un conocido barranco desde donde emprender las excursiones aprovechando el declive del terreno. Jiuzhaigou dejará grabado en nuestra mente imágenes que resistiremos a reconocer como reales, un valle encantado por una naturaleza prodigiosa e inimaginable.

-

 It is known as the "Valley of Nine Villages" or simply as Jiuzhaigou Valley. The landscape includes hundreds of colors, waterfalls and lagoons in a range of amazing colors. It is a protected site, recognized as World Heritage by UNESCO and inaccessible. It is located in Sichuan Province, south western China.Jiuzhaigou Valley looks painted, seldom imagined, or dreamed, almost everything except real. Located north of Sichuan, China, is a nature reserve and protected valley full of lakes celestial, green, turquoise, waterfalls and mountains in a colorful forest that is reflected on many lakes.Just 330 kilometers from the provincial capital Chengdu, the park is part of the Tibetan Autonomous Prefecture and Qiang Ngawa and covers a valley of about 240 square kilometers in an average altitude of 2,000 meters above sea level.Protected from logging from 1979, and adapted to tourism, receives thousands of visitors each year in an exponential increase that reaches about 7,000 people a day on average. A tour includes the Jiuzhaigou Valley sites with enticing names such as Swan Lake, La Selva, Panda Lake, Mirror Lake, Lake of the Five Colors, or pool of the Fairies.Jiuzhaigou is famous for its numerous lakes of colors ranging from blue, green and turquoise, to mixed hues and accented by mineral deposits with high concentrations of calcium carbonate, so the water is unusually clear and the funds still visible in great depths.Jiuzhaigou has a forest under a cold temperate climate, with a color ranging from yellow, orange and red in the fall especially, the most precious time by visitors.Access the valley is not easy, especially land, is required 10 hours by bus along the Minjiang River Canyon, a road threatened by landslides during the rainy season. To facilitate and shorten distances, there is a helipad near the valley.Throughout the valley, there are nine Tibetan villages which seven villages remain to this day. The people make the course accessible to tourists.The area is ideal for walking or trekking practice, starting from Rize and Shuzheng, a known ravine from where the tours take advantage of the slope of the terrain. Jiuzhaigou will engraved in our minds images that resist to recognize as real, an enchanted valley by a wonderful nature and unimaginable.

martes, 5 de junio de 2012

El Glaciar Grey, Chile. // Glacier Grey, Chile.

Cualquier glaciar es de por sí un espectáculo natural impresionante. El Glaciar Grey, en el Parque Nacional Torres del Paine, en Chile, parece combinar sus matices y tonalidades con el cielo, las nubes, la puesta de sol y los cristales de hielo, para plasmar en el paisaje una verdadera obra de arte. El resultado es un paisaje de ensueño, una sinfonía de color, en celeste y turquesa, un espectáculo visual que se modifica a cada momento.
El Glaciar Grey es una más de las maravillas del Parque Nacional Torres del Paine, una masa de hielo de 6 kilómetros de ancho interrumpida en su frente por una isla rocosa y con paredes de hielo de más de 30 metros de altura.
Los matices de colores y atmósferas del entorno del Glaciar Grey son indescriptibles. Su clima lluvioso y frío genera situaciones variables en que las nubes, niebla y puestas del sol se combinan cada día para conformar un espectáculo natural único.
El Glaciar Grey es parte del Campo de Hielo Patagónico del sur, una de las mayores extensiones de hielos continentales del mundo. El Campo de Hielo es un complejo sistema de 49 glaciares entre los que se cuentan el glaciar Upsala, Viedma y Perito Moreno en Argentina, o el Geike y Grey, en Chile.
Los bloques de hielo del Glaciar Grey, toman formas caprichosas, entre enormes cavernas, grietas y témpanos que se desprenden a la deriva sobre el lago.
Se pueden realizar excursiones guiadas al Glaciar Grey partiendo desde Puerto Natales, en Chile. Acercarse embarcado al glaciar o realizar caminatas sobre el hielo, practicar trekking o escalada en medio de un paisaje de ensueño y un silencio imponente, es una experiencia más que recomendable, y difícil de olvidar.
La excursión, de varias horas, se realiza en un día completo, partiendo desde Puerto Natales hasta la Hostería Grey, donde el trayecto continúa embarcado. El sol, las nubes, los vientos patagónicos y los magníficos bloques de hielo del Glaciar Grey se encargarán de grabar en nuestra memoria paisajes formidables que creeríamos más posibles en un sueño.

-

Any glacier is in itself an impressive natural spectacle. Grey Glacier in Torres del Paine National Park in Chile, seems to combine their hues and tones with sky, clouds, the sun and ice crystals in the landscape to capture a true work of art. The result is a dream landscape, a symphony of color, blue and turquoise, a visual spectacle that is modified each time.Glacier Grey is another of the wonders of Torres del Paine National Park, a mass of ice 6 kilometers wide at its front interrupted by a rocky island and ice walls over 30 feet high.The nuances of color and atmosphere of the surroundings of Grey Glacier are indescribable. Its rainy and cold generates random variations in the clouds, mist and sunsets each day are combined to form a unique natural spectacle.Glacier Grey is part of the Patagonian Ice Field South, one of the largest expanses of ice sheets in the world. The ice field is a complex system of 49 glaciers including Upsala glacier are counted, Viedma and Perito Moreno in Argentina, or Geikie and Grey, in Chile.The ice blocks Grey Glacier, take capricious forms, including huge caverns, cracks and icebergs drifting off the lake.Guided tours are available starting from Grey Glacier Puerto Natales, Chile. Approaching the glacier or shipped on ice hiking, trekking or climbing through a landscape of dreams and an imposing silence, is a highly recommended experience, and hard to forget.The trip of several hours, is performed in a full day, leaving from Puerto Natales to the Hosteria Grey, where the journey continues on board. The sun, clouds, winds and the magnificent Patagonian ice blocks Glacier Grey is responsible for recording landscapes in our memories more formidable than we would believe possible in a dream.

viernes, 1 de junio de 2012

Pamukkale, la fortaleza de algodón // Pamukkale, the strength of cotton

Pamukkale podría traducirse como una fortaleza de algodón. Pamukkale es una extraña formación geológica, que se encuentra en la región del Egeo en Turquía. A simple vista, es una serie de terrazas escalonadas llenas de aguas con alto contenido de calcio de increíble belleza: “Los movimientos tectónicos que tuvieron lugar en la depresión de la falla de la cuenca del río Menderes no sólo causaron frecuentes terremotos sino que también ocasionaron la aparición de numerosas fuentes de aguas termales. Fueron esas aguas, con su alto contenido en minerales las que crearon Pamukkale”. Las numerosas fuentes de aguas termales con alto contenido en calcio y bicarbonato producen el efecto de cascada congelada sobre la ladera de la montaña.
Las fuentes de agua termales de Pamukkale es una de las principales atracciones turísticas de Turquía. De hecho, Pamukkale es un atractivo desde hace siglos. En el lugar se erigió la ciudad romana de Hierápolis , de la que hoy perduran sus ruinas. Hierápolis y Pamukkale, están declarados Patrimonio de la Humanidad desde 1988, desde entonces, el gobierno tiene un programa de preservación del lugar más estrictos, luego de décadas de abandono que casi terminan degradando en forma irrecuperable las cascadas de Pamukkale.
Para llegar al lugar, la mayoría de los visitantes y turistas parten desde Marmaris, Bodrum y Kusadasi. Lo ideal es disfrutar las mañanas y el atardecer en Pamukkale: nada mejor que quitarse los zapatos y disfrutar de la increíble sensación de las tibias aguas en los pies. Sin duda, un lugar de esos que deben estar en el famoso listado de los que hay que presenciar al menos una vez en la vida.

-

Pamukkale could be translated as a fortress of cotton. Pamukkale is a strange geological formation found in the Aegean region in Turkey. At first glance, is a series of terraces filled with water with high calcium content of incredible beauty: "The tectonic movements that took place in the fault depression of the Menderes river basin not only caused frequent earthquakes but also caused the appearance of numerous hot springs. It was these waters, with its high mineral content that created Pamukkale. "The numerous hot springs high in calcium and bicarbonate the effect of frozen waterfall on the mountain side.
The sources of thermal water of Pamukkale is one of the main attractions of Turkey. In fact, Pamukkale is an attraction for centuries. The place was built the Roman city of Hierapolis, the ruins remain today. Hierapolis and Pamukkale are declared World Heritage Site since 1988, since then, the government has a program of strict preservation of the site, after decades of almost complete abandonment irretrievably degraded in the cascades of Pamukkale.
To get there, most visitors and tourists departing from Marmaris, Bodrum and Kusadasi. The ideal is to enjoy the morning and evening in Pamukkale: nothing better to remove your shoes and enjoy the incredible sensation of the warm water on your feet. No doubt such a place that should be in the famous list of those who must attend at least once in life.

martes, 29 de mayo de 2012

El oasis de Huacachina // The oasis of Huacachina

Existe un oasis en un mar de arena, pero ésta vez, lejos del Sahara. El oasis de Huacachina es el único en todo el continente americano, y se encuentra a cinco kilómetros al oeste de la ciudad de Ica en Perú.
El oasis de Huacachina, es un pequeño lago de fuentes subterráneas rodeado de vegetación, y gigantescas dunas de arena. El lago de Huacachina, de aguas color esmeralda permanece igual desde hace décadas, como si no se enterara que está en medio del desierto. La atmósfera y el entorno, contribuyen a hacer de Huacachina uno de los sitios turísticos más visitados por los turistas que no quieren obviar los lugares que parecen de otro planeta en Perú. Huacachina posee un clima extraordinario, que lo convirtió en un destino casi exótico para las elites de la sociedad peruana que lo visitaron desde 1940, como un balneario rico en minerales capaces de revitalizar el cuerpo.
El espacio que rodea al oasis fue “urbanizado”, y el lago rodeado de casas, hoteles, y hasta un boulevard. Nada alcanza a quitar el encanto de sus atardeceres, y sus visitantes aseguran disfrutarlos hipnóticos desde lo alto de las dunas que lo rodean. Actualmente es también el lugar ideal para los amantes de los deportes extremos, entre ellos practicar Sandboard.
Por supuesto que a un lugar casi mítico como Huacachina no puede faltarle su leyenda: “Una hermosa doncella, proveniente del cercano pueblo de Tacaraca, llega desconsolada a este lugar, donde sólo había unos cuantos guarangos, a llorar la muerte de su amado, un valiente general incaico, según algunas versiones . Las lágrimas de esta mujer, de ojos verdes y cabello muy negro, fueron formando poco a poco la laguna. Se dice que en las noches de Luna nueva aún se pueden escuchar sus lamentos, los que confunden a los visitantes desprevenidos.”
El oasis de Huacachina no luce como en sus mejores épocas, pero es sin duda un lugar que nadie esperaría encontrar, que parece descolocado y hasta fuera de tiempo, y es sin embargo, parte de la esencia de Perú: un país tan diverso que lleva las formas de sus paisajes hasta el extremo.

-

There is an oasis in a sea of ​​sand, but this time, away from the Sahara. The oasis of Huacachina is unique in the Americas, and is five miles west of the city of Ica in Peru.The oasis of Huacachina is a small lake surrounded by greenery underground sources, and giant sand dunes. Lake Huacachina, emerald water remains the same for decades, as if he found out that it is in the desert. The atmosphere and environment contribute to making Huacachina one of the most visited tourist sites by tourists who do not want to avoid places that seem from another planet in Peru. Huacachina has a wonderful climate, it became an almost exotic destination for the elite of society who visited Peru since 1940, as a mineral-rich spa able to revitalize the body.The space around the oasis was "urbanized" and the lake surrounded by houses, hotels, and even a boulevard. Nothing reaches to remove the charm of its sunsets, and ensure visitors enjoy hypnotic from the top of the dunes that surround it. Today is also the ideal place for lovers of extreme sports, including practice Sandboarding.Of course, to an almost mythical as Huacachina can not forgetting the legend: "A beautiful girl, from the nearby town of Tacaraca, comes to this desolate place, where there were only a few guarangos, to mourn the death of his beloved, a Inca brave general, by some accounts. The tears of this woman with green eyes and black hair too, were gradually formed the lake. It is said that the new moon nights you can still hear their cries, which confuse the unsuspecting visitors. "The oasis of Huacachina not look like his best seasons, but is certainly a place that no one would expect, it seems misplaced and even out of season, and yet at the heart of Peru: a country so diverse that leads forms of the landscape until the end.

viernes, 25 de mayo de 2012

La duna de Jericoacoara // Jericoacoara's dune

Jericoacoara es un pequeño caserío detenido en el tiempo en el estado de Ceará, Brasil. Jericoacoara, también conocida simplemente como Jeri, es una de las más remotas aldeas de playa, alcanzable en una travesía 4×4 para completar las 6 horas de viaje desde Fortaleza, al nordeste de Brasil. Sus calles no conocen el asfalto, y la electricidad ha llegado hace pocos años. Jericoacoara está envuelta en un ambiente mágico y una naturaleza prodigiosa: es un oasis de vegetación y palmeras junto a playas de arenas blancas amuralladas por dunas gigantes.
Uno de los principales atractivos de Jericoacoara es disfrutar del amanecer desde sus dunas. La duna del amanecer, apenas a unos metros del poblado, es un centro de peregrinación de turistas entusiasmados por experimentar uno de los más hermosos modos de ver el amanecer en el mundo.
Jericoacoara comenzó a ser más conocido al convertirse en el último refugio de hippies en busca de paz y tranquilidad, pero actualmente comienza a mostrar los efectos de la globalización en forma de bares de sushi o cafés contectados a Internet. Además de la famosa duna del amanecer, es imprescindible visitar extrañas formaciones rocosas cercanas como la “Pedra Furada”.

-

Jericoacaora is a small village frozen in time in the state of Ceará, Brazil. Jericoacoara, also known simply as Jeri, is one of the most remote villages of the beach, reachable on a cruise 4 × 4 to complete the 6 hour trip from Fortaleza, northeast Brazil. The streets do not know the asphalt, and electricity has come a few years ago. Jericoacoara is enveloped in a magical and wondrous nature: it is an oasis of greenery and palm trees with white sandy beaches with dunes walled giants.
One of the main attractions of Jericoacoara is to enjoy the sunrise from the dunes. Dune sunrise, just a few meters from the village, is a center of pilgrimage for tourists excited to experience one of the most beautiful ways to see the sunrise in the world.
Jericoacoara became more known to become the last refuge of hippies in search of peace and quiet, but now begins to show the effects of globalization in the form of sushi bars and cafes Internet's Online. In addition to the famous dunes of dawn, it is essential to visit strange rock formations near as "Pedra Furada."

martes, 22 de mayo de 2012

Tres lagos que cambian de color // Three lakes that change color

Los tres lagos en el cráter del volcán Kelimutu, situados en la isla de Flores, en Indonesia. Con ellos había iniciado la entrada 16 lagos que cuesta creer que existen , pero ésta vez, toca profundizar sobre éste paraje. Salta a la vista la razón por la que los tres lagos son uno de los atractivos turísticos principales de la isla. De hecho, la excursión para conocer los lagos al amanecer es una de las experiencias imperdibles del lugar.
Los lagos presentan diferentes colores de forma drástica, una curiosidad si consideramos que están a pocos metros de distancia y separación. Mientras que uno de los lagos es de color turquesa, otro es de color café  y el último de un azul tan oscuro que hasta parece negro. Pero a todo ésto hay que sumarle que los lagos han ido cambiando de color a lo largo de los años, a causa de la actividad geolótica del volcán Kelimutu. De hecho, las pistas del fenómeno se puede encontrar en las fumarolas y vapores que se filtran entre las grietas del volcán.
Para explicaciones más envolventes, nada mejor que conocer las leyendas y creencias tradicionales de los pobladores originarios de la zona. No es de extrañar, que un sitio con semejantes características haya llamado poderosamente la atención por miles de años, convirtiéndolo en un lugar sagrado venerado por los habitantes del lugar. La zona, por supuesto, es de una gran actividad volcánica, y solamente en la isla, hay una docena de volcanes en actividad.

-

The three lakes in the crater of the volcano Kelimutu, located on the island of Flores in Indonesia. With them had started the inlet 16 lakes that hard to believe they exist, but this time, he plays deeply on this site. Obvious why the three lakes are one of the main attractions of the island. In fact, the excursion to see the lake at sunrise is a must-see experiences of the place.
The lakes have dramatically different colors, a curiosity considering that is a few meters of distance and separation. While one of the lakes is turquoise, the other is brown and the last of a blue so dark that it almost seems black. But all this must be added that the lakes have changed color over the years, because of the activity of the volcano Kelimutu geolótica. In fact, the tracks of the phenomenon can be found at vents and vapors that seep through the cracks of the volcano.
For explanations envelopes, nothing better than knowing the legends and beliefs of the original settlers of the area. Not surprisingly, a site with such characteristics has called wide attention for thousands of years, making it a holy place revered by local people. The area, of course, is of great volcanic activity, and only on the island, there are a dozen active volcanoes.

viernes, 18 de mayo de 2012

Los lagos de Vietnam // Lakes in Vietnam

Una comunidad, un pueblo, casas, mercados, y tiendas, todo flotando en medio de un paisaje increíble. La bahía de Halong es una de las postales de Vietnam, y con su belleza no es para menos. Pero en particular, en éste post nos internamos virtualmente en  las villas flotantes que representan la adaptación de los habitantes a la geografía bastante abrupta del lugar. En la bahía Halong, lo que escasea es el terreno plano, entre promontorios de origen kársticos, islas y pequeñas rocas que emergen en el agua.
La riqueza pesquera del lugar fue suficiente para que muchos pensaran en establecerse viviendo sobre estructuras flotantes, en casas que de un modo permanente permanecen en el agua y sin contacto directo con tierra firme.
En las villas flotantes de la Bahía de Halong, todo depende del agua, y su forma de vida, está completamente ligada a la pesca y la extracción de mariscos. Imposibilitados por completo de realizar cultivos en la zona, los habitantes de la villa viven de la pesca y cada mañana parten en busca del sustento.
Las comunidades flotantes más conocidas son las de Cua Van, Ba Hang, Cong Tau y Vong Vieng. Sus habitantes también se las ingenian para practicar la acuicultura marina, de hecho, son aguas poco profundas y calmas donde habitan decenas de especies de peces y moluscos. Claro que a pesar de lo idílico que se ve el lugar, no faltan algunos problemas por contaminación de la mano del crecimiento poblacional y el turismo. Con todo, parece que nada llega a opacar la belleza de una de las bahías más bellas del mundo.

-

A community, a people, houses, markets and shops, all floating in the middle of an incredible landscape. Halong Bay is one of the postcards of Vietnam, with its beauty and wonder. But particularly in this post We penetrate virtually floating villas represent the adaptation of people to the geography of the place rather abruptly. In Halong Bay, what is lacking is the flat terrain between mounds of karst origin, islands and small rocks that emerge in the water.
The rich fishing grounds of the place was enough for many to think about living on floating structures established at homes on a permanent stay in the water without direct contact with the mainland.
In the floating villages in Halong Bay, depending on your water and your lifestyle is completely linked to fishing and shellfish extraction. Completely unable to grow crops in the area, the villagers live on fishing every morning and go in search of sustenance.
The best known floating communities are those of Cua Van, Ba Hang, Cong Tau, Vong Vieng. Its people also manage to practicing marine aquaculture, in fact, are shallow and calm inhabited by dozens of species of fish and shellfish. Clear that despite what looks idyllic place, there are certain problems with contamination of the hand of population growth and tourism. However, it seems that nothing comes to overshadow the beauty of one of the most beautiful bays in the world.

martes, 15 de mayo de 2012

Pueblo al norte del círculo polar Ártico // Arctic Circle's Village

Casi nadie piensa en Groenlandia como un destino de viajes en sí mismo. Algunos de los pueblos de Groenlandia son casi siempre un destino de paso, tal vez en un crucero por el Ártico. Se trata de uno de los sitios más desolados del planeta, que sin embargo guarda lugares tan interesantes como Ilulissat. El paraje es lugar donde se asienta un pintoresco pueblo 200 kilómetros al norte del Círculo polar ártico donde apenas viven poco más de 4.000 personas y donde gigantes de hielo parece acechar a metros de las casas.
Ilulissat es un lugar en medio de la nada, y sin embargo, no faltan atractivos, como la casa museo del nativo Knud Rasmussen, el fiordo de Ilulissat, declarado Patrimonio de la Humanidad, algunos asentamientos abandonados en cercanías, y claro, los paisajes que seguramente se encuadran en la categoría “probablemente nunca vimos nada igual”.
Al sur de la ciudad se encuentra el fiordo de Ilulissat, Patrimonio de la humanidad desde el año 2004. El fiordo helado con más de 40 kilómetros de extensión y un ancho de 40 kilómetros, desprende toneladas de icebergs y trozos de hielo a diario, emergiendo a mar abierto e iniciando un viaje de meses hasta derretirse por completo. Es otro de los grandes espectáculos de la zona.

-

Almost no one thinks of Greenland as a travel destination in itself. Some of the people of Greenland are almost always one step destination, perhaps on a cruise to the Arctic. This is one of the most desolate places on the planet, but landmarks such as stores Ilulissat. The site is a place where sits a picturesque village 200 kilometers north of the Arctic Circle where only live just over 4,000 people and where ice giants seem to stalk meters from the houses.
Ilulissat is a place in the middle of nowhere, and yet not without its attractions, like the house museum of native Knud Rasmussen, the Ilulissat fjord, declared a World Heritage Site, some abandoned settlements in the vicinity, and of course, the landscapes that probably fall under the category "probably never saw anything like it."
South of the city is the Ilulissat fjord, World Heritage Site since 2004. The ice fjord more than 40 kilometers long and 40 kilometers wide, clear tons of icebergs and ice chips every day, emerging to the open sea and beginning a journey of months until completely melted. It's another great shows in the area.

jueves, 10 de mayo de 2012

Isla desolada en Canada // Desolate island in Canada

Aún en una de las islas más grandes del mundo, más despoblada, desolada, y más inexplorada, hay lugar para el turismo. Incluso, no faltan Parques nacionales, incluyendo al más antiguo del planeta al norte del círculo polar Ártico. La isla de Bafffin se parece a un mundo perdido y helado, y sin embargo, como en cada rincón del planeta la vida, aunque a veces escondida, está presente.
La isla de Baffin también es llamada como la “tierra de la piedra plateada”, y es parte del archipiélago del ártico canadiense. En concreto, es la quinta isla más grande del mundo, pertenceciente al territorio de Nunavut. Y para más datos curiosos, está habitada desde hace varios milenios por pueblos indígenas anteriores a los inuit. Al menos desde hace 4.400 años.
El paisaje, alterna desde un cordón montañoso, hasta llanuras heladas, una costa con fiordos, y gran parte de la superficie cubierta de glaciares que a menudo llegan hasta el mar. El clima, es inusualmente más frío de lo esperable para su latitud, lo que lo hace sumamente inhóspito. Apenas hay algunos poblados permanentes, y la isla completa, la mayor parte del años está cubierta de hielo marino.
Entre tanto desierto blanco, no faltan ejemplares de animales, entre los que se cuentan el caribú, el oso polar, el zorro ártico, la liebre ártica, el lemming y el lobo ártico. Aves migratorias y la fauna marina completan un panorama que no deja de ser sorprendente.
Iqaluit es la ciudad más importante de la isla, capital del territorio de Nunavut, un minúsculo punto de civilización que a veces hasta las nubes se encargan de ocultar.
Con una población de 6.700 habitantes, en su mayoría de origen inuit, el poblado fue una antigua base aérea, y debido a su clima es un punto donde ni en verano alcanza a crecer un árbol. Es de esperar, que cada detalle constructivo en Iqaluit está pensado para adaptarse al clima extremo.

-

Even in one of the largest islands in the world, most uninhabited, desolate and unexplored, no place for tourism. Even national parks are not lacking, including the world's oldest north of the Arctic Circle. Bafffin Island looks like a lost and cold, and yet, as in every corner of life, though sometimes hidden, is present.
Baffin Island is also called as the "land of the silver stone," and is part of the Canadian Arctic archipelago. Specifically, is the fifth largest island in the world, pertenceciente the territory of Nunavut. And for more fun facts, is inhabited for millennia by indigenous peoples prior to the Inuit. Since at least 4,400 years ago.
The landscape alternates from a mountain range to icy plains, a coastline with fjords, and much of the area covered by glaciers that often come to the sea. The climate is unusually colder than expected for its latitude, making it extremely inhospitable. Just there are some permanent villages, and the entire island, most of the year is covered by sea ice.
Meanwhile white desert, nevertheless also of animals, among which include caribou, polar bear, arctic fox, arctic hare, lemming and arctic wolf. Migratory birds and marine life complete a picture that is surprising.
Iqaluit is the largest city in the island capital of the territory of Nunavut, a tiny dot of civilization that sometimes even the clouds are responsible for hiding.
With a population of 6,700 people, mostly Inuit origin, the town was an old air base, and because the climate is a point where even in summer reaches to grow a tree. It is hoped that every construction detail in Iqaluit is designed to adapt to extreme weather.


martes, 8 de mayo de 2012

Pinos columnares en Nueva Caledonia // Columnar Pines in New Caledonia

Si observamos el perfil de la costa en numerosos ángulos de Nueva Caledonia, el archipiélago en la Melanesia (Oceanía) al sudoeste del Pacífico, observamos árboles con forma de columnas que sobresalen por sobre el resto de la vegetación. Son los llamados pinos columnares (Araucaria columnaris), con su silueta delgada y alta. De hecho, en Nueva Caledonia existe una isla conocida como Isla de los Pinos por su particular vegetación.
Nueva Caledonia es una isla que puede considerarse especial en cuanto a su origen, ya que a diferencia de otras tantas islas del Pacífico, no es de origen volcánico, sino que es un antiguo fragmento del supercontinente Gondwana, por lo que su flora y fauna tuvo una evolución muy particular. Con su clima tropical más seco, presenta especies que también se observan en América del Sur, en Nueva Zelanda y en Australia, y entre ellas, la conífera araucaria columnaris, un árbol cónico que puede alcanzar hasta 60 metros de altura y que es sumamente llamativo observarlo junto a una playa de arenas blancas y mar turquesa. Incluso, en la Isla de los Pinos es capaz de crecer en sustrato de Coral.
Por supuesto, la Isla de los Pinos con sus postales de playa y Pinos es un rincón del mundo del que rara vez escucharemos hablar.

-

Looking at the profile of the coast in many corners of New Caledonia, the islands in Melanesia (Oceania) southwest Pacific, we see trees as columns that stand above the rest of the vegetation. These are called columnar pines (Araucaria columnaris), with its slim silhouette and high. In fact, in New Caledonia there is an island known as Isla de los Pinos for their particular vegetation.
New Caledonia is an island that can be considered special in their origin, since unlike many other Pacific islands, not volcanic, but an ancient fragment of Gondwana supercontinent, so its flora and fauna had performed very particular. With its dry tropical climate, has species that are also seen in South America, New Zealand and Australia, including Araucaria columnaris conifer, conical tree that can reach 60 meters high and is very striking watch beside a white sand beach and turquoise sea. Even in the Isle of Pines is able to grow in Coral substrate.
Of course, the Isle of Pines with their postal and Pines Beach is a corner of the world you rarely hear about.

jueves, 3 de mayo de 2012

La íncreible grieta de Islandia // Iceland's incredible crack

La grieta de Silfra, es el único lugar en donde la división de las placas tectónicas de Eurasia y América es visible por encima de la superficie de los océanos. La grieta se encuentra dentro del Parque Nacional Thingvellir, y está cubierta de agua, un agua increíblemente transparente que deja sin palabras a cualquiera que se anime a la experiencia de bucear o practicar snorkel en ella.
La increíble transparencia del agua en la grieta de Silfra se debe a que está casi helada y no supera los 4º C de temperatura siquiera en verano. Pero sobre todo porque se trata de agua de deshielo de un glaciar que viaja a través de un campo de lava, dando lugar a verdaderas piscinas naturales.
El buceo en la grieta se realiza con trajes secos y la experiencia, al juzgar por cada imagen y las opiniones, resulta imperdible. En partes, la inmersión permite ver el pasiaje exterior hacia arriba con total claridad, pero en otros tramos, el efecto, es el de un túnel de “techo espejado”.
El agua en éstas grietas es tan pura y transparente (la visibilidad puede superar varias decenas de metros) que hasta se puede beber en cualquier momento.
En total, la grieta de Silfra tiene 3 secciones y hay varias agencias que ofrecen jornadas de buceo en el lugar. Explorando la grieta, se pueden alcanzar profundidades de hasta 18 metros, impulsado levemente por una corriente causada por los pozos subterráneos.

-

Silfra Crack is the only place where the division of the tectonic plates of Eurasia and America is visible above the ocean surface. The crack is located within the National Park Thingvellir, and is covered with water, an incredibly transparent water that leaves you speechless to anyone who dares to experience diving or snorkeling in it.
The incredible clarity of the water in the crack of Silfra is that is almost frozen and does not exceed 4 º C even in summer. But mostly because it is meltwater from a glacier traveling through a lava field, leading to real natural pools.
Diving in the crack is done with dry suits and experience, to judge from each image and opinions, it must. In parts, the immersion can see the outside pasiaje up very clearly, but in other sections, the effect is that of a tunnel "ceiling mirror."
The water in these cracks is so pure and clear (visibility can exceed several tens of meters) until you can drink at any time.
In total, the crack of Silfra has 3 sections and there are several agencies that offer days of diving at the site. Exploring the crack, you can reach depths of up to 18 meters, slightly driven by a stream caused by groundwater wells.